About
Inspiration
Tips and Instructions
Campaign guidelines
About the i-SME Project
how do we work

Our ongoing project, “Inclusive Small & Medium Enterprises (i-SME) in Europe”, has been underway for almost two years with partners from seven different European countries, collecting information, advices and the best practices for i-SMEs in Europe.
We make use of scientifically proven ways of ‘creating awareness and changing behaviour’, making use of the theories of ‘how to create awareness and how to induce change’. We believe that including these theoretical bases into the practical implementation strategies, will enlarge the level of success of interventions focussing on increasing the employment of persons with disabilities.

Learn more about our methods
Our partners

L’organisation publique Business Cooperation Centre of Southern Lithuania (PLVKC) est active à Alytus depuis 2002. Au cours de ces années, elle a travaillé avec tous les groupes cibles qui, d’une manière ou d’une autre, ont des liens avec les petites et moyennes entreprises. Nous aidons à créer des entreprises, nous conseillons sur le développement des entreprises, nous obtenons un soutien financier, nous rédigeons des projets, nous organisons des formations à l’esprit d’entreprise. Nous participons à des projets locaux et transnationaux. Depuis 2010, il a fourni plus de 4 000 heures de contact pour le développement d’entreprises de conseil, et depuis 2015, il a contribué à la création de plus de 140 entreprises. Le directeur de l’organisation est Dalia Matukienė.

Dalia Matukienė participe activement à la défense des intérêts des petites et moyennes entreprises au sein du Seimas, du gouvernement et des ministères de la République de Lituanie, en tant que présidente du Conseil lituanien des petites et moyennes entreprises. Au sein du Conseil de développement de la région d’Alytus, elle est la représentante du gouvernement de la République de Lituanie dans la région d’Alytus.

Die öffentliche Organisation “Zentrum für Unternehmenskooperation in Südlitauen” (PLVKC) ist seit 2002 in Alytus tätig und hat in diesen Jahren mit allen Zielgruppen gearbeitet, die auf die eine oder andere Weise mit kleinen und mittleren Unternehmen zu tun haben. Wir helfen bei der Gründung von Unternehmen, beraten bei der Unternehmensentwicklung, erhalten finanzielle Unterstützung, schreiben Projekte und organisieren Schulungen zum Thema Unternehmertum. Wir beteiligen uns an lokalen und transnationalen Projekten. Seit 2010 hat er mehr als 4.000 Beratungsstunden zur Unternehmensentwicklung geleistet und seit 2015 zur Gründung von mehr als 140 Unternehmen beigetragen. Die Leiterin der Organisation ist Dalia Matukienė.

Dalia Matukienė setzt sich aktiv für die Interessen kleiner und mittlerer Unternehmen im Seimas, in der Regierung und in den Ministerien der Republik Litauen ein, denn sie ist Vorsitzende des litauischen Rates für kleine und mittlere Unternehmen. Im Entwicklungsrat der Region Alytus ist sie die Vertreterin der Regierung der Republik Litauen in der Region Alytus.

Public organisation Business Cooperation Centre of Southern Lithuania (PLVKC) – has been active in Alytus since 2002, during those years it has been working with all target groups, which in one aspect or another have connections with small and medium-sized enterprises. We help to establish companies, consult on business development, obtain financial support, write projects, organise entrepreneurship training. We participate in local and transnational projects. Since 2010, provided more than 4,000 consulting business development contact hours, since 2015, helped to establish more than 140 companies. The head of the organisation is Dalia Matukienė.

Dalia Matukienė actively participates in defending the interests of small and medium enterprises in the Seimas, Government and ministries of the Republic of Lithuania, as she is the chairwoman of the Lithuanian Small and Medium Business Council. In the Alytus Region Development Council, she is the representative of the Government of the Republic of Lithuania in the Alytus region.

Fondée en 1991, FORMEM est une fédération qui représente actuellement 49 organisations soutenant les personnes handicapées dans leurs aspirations en matière de qualification professionnelle et d’emploi. Nos filiales sont réparties dans tout le Portugal et notre siège social se trouve à Coimbra.

En tant qu’organisation faîtière dans le domaine de l’inclusion sociale, son action est axée sur l’obtention des meilleurs résultats, dans un environnement changeant, pour la personne handicapée et l’organisation que nous représentons directement.

FORMEM élabore et influence les politiques publiques en matière de formation professionnelle et d’emploi des personnes handicapées, en coopération avec des organismes publics tels que l’Institut portugais pour l’emploi et la formation professionnelle (IEFP) et l’Institut national de réadaptation (INR).

FORMEM wurde 1991 gegründet und vertritt derzeit 49 Organisationen, die Menschen mit Behinderungen bei ihrer beruflichen Qualifizierung und ihrem Streben nach Arbeit unterstützen. Unsere Tochtergesellschaften sind über ganz Portugal verteilt und unser Hauptsitz befindet sich in Coimbra.

Als Dachverband im Bereich der sozialen Eingliederung ist seine Tätigkeit darauf ausgerichtet, in einem sich wandelnden Umfeld die besten Ergebnisse für Menschen mit Behinderungen und die von uns direkt vertretenen Organisationen zu erzielen.

FORMEM gestaltet und beeinflusst die öffentliche Politik in Bezug auf die Berufsausbildung und Beschäftigung von Menschen mit Behinderung in Zusammenarbeit mit öffentlichen Einrichtungen wie dem Portugiesischen Institut für Beschäftigung und Berufsausbildung (IEFP) und dem Nationalen Institut für Rehabilitation (INR).

Founded in 1991, FORMEM is a Federation that represents, currently, 49 organisations who support persons with disabilities (PwD) in their professional qualification and labour aspirations. Our affiliates are distributed all over Portugal and our head office is in Coimbra.

As an umbrella organisation in the field of social inclusion, its action is focused on getting the best outcomes, in the changing environment, for the person with disability and the organisation we directly represent.

FORMEM shapes and influences public policies towards vocational training and employment of PwD, in cooperation with the public bodies such as the Portuguese Institute for Employment and Vocational Training (IEFP) and the National Institute for Rehabilitation (INR).

Das Finnische Institut für Gesundheit und Wohlfahrt (THL) untersucht, überwacht und entwickelt Maßnahmen zur Förderung des Wohlbefindens und der Gesundheit der Bevölkerung in Finnland. THL sammelt und erstellt Informationen auf der Grundlage von Forschungs- und Registerdaten. Außerdem bietet sie Fachwissen und Lösungen zur Unterstützung der Entscheidungsfindung.

Die THL steht im Dienste verschiedener Parteien: Regierung, kommunale und provinziale Entscheidungsträger, Akteure des Sozial- und Gesundheitswesens, Organisationen, die Forschungsgemeinschaft und die Öffentlichkeit. Wir helfen unseren Kunden und Partnern, die Lebensqualität der Finnen in einer gerechten, aber dynamischen Wohlfahrtsgesellschaft zu sichern.

Die THL ist eine unabhängige Expertenagentur, die dem Ministerium für Soziales und Gesundheit untersteht.
Schwerpunktbereiche:
Nachhaltigkeit der Wohlfahrtsgesellschaft
Abbau von Ungleichheit und sozialer Ausgrenzung
sich veränderndes Spektrum von Krankheiten
Vorbereitung auf Gesundheitsbedrohungen
Übergang des Dienstleistungssystems.

El Instituto Finlandés de Salud y Bienestar (THL) estudia, supervisa y desarrolla medidas para promover el bienestar y la salud de la población en Finlandia. THL recopila y elabora información basada en datos de investigación y registro. También aporta conocimientos y soluciones para apoyar la toma de decisiones.

El THL está al servicio de diversas partes: el gobierno, los responsables municipales y provinciales, los agentes del sector de la asistencia social y la sanidad, las organizaciones, la comunidad investigadora y el público en general. Ayudamos a nuestros clientes y socios a garantizar la calidad de vida de los finlandeses en una sociedad del bienestar justa pero dinámica.

El THL es una agencia de expertos independientes que trabaja bajo la tutela del Ministerio de Asuntos Sociales y Sanidad.
Áreas de interés:
sostenibilidad de la sociedad del bienestar
reducir la desigualdad y la exclusión social
espectro cambiante de enfermedades
prepararse para las amenazas sanitarias
transición del sistema de servicios.

Het Finse Instituut voor Gezondheid en Welzijn (THL) bestudeert, controleert en ontwikkelt maatregelen om het welzijn en de gezondheid van de bevolking in Finland te bevorderen. THL verzamelt en produceert informatie op basis van onderzoek en registergegevens. Het biedt ook expertise en oplossingen om de besluitvorming te ondersteunen.

Het THL bedient verschillende partijen: de overheid, gemeentelijke en provinciale beleidsmakers, actoren in de sociale welzijns- en gezondheidssector, organisaties, de onderzoeksgemeenschap en het publiek. We helpen onze klanten en partners om de levenskwaliteit van Finnen te garanderen in een eerlijke maar dynamische welvaartsmaatschappij.

THL is een onafhankelijk expertbureau dat onder het ministerie van Sociale Zaken en Gezondheid valt.
Aandachtsgebieden:
duurzaamheid van de welvaartsmaatschappij
vermindering van ongelijkheid en sociale uitsluiting
veranderend spectrum van ziekten
voorbereiding op gezondheidsbedreigingen
transitie van het servicesysteem.

Terveyden ja hyvinvoinnin laitos (THL) tutkii, seuraa ja kehittää toimenpiteitä väestön hyvinvoinnin ja terveyden edistämiseksi Suomessa. THL kerää ja tuottaa tutkimus- ja rekisteritietoihin perustuvaa tietoa. Se tarjoaa myös asiantuntemusta ja ratkaisuja päätöksenteon tueksi.

THL palvelee eri tahoja: hallitusta, kuntien ja maakuntien päättäjiä, sosiaali- ja terveysalan toimijoita, järjestöjä, tutkimusyhteisöä ja yleisöä. Autamme asiakkaitamme ja kumppaneitamme turvaamaan suomalaisten elämänlaadun oikeudenmukaisessa mutta dynaamisessa hyvinvointiyhteiskunnassa.

THL on riippumaton asiantuntijavirasto, joka toimii sosiaali- ja terveysministeriön alaisuudessa.
Painopistealueet:
hyvinvointiyhteiskunnan kestävyys
eriarvoisuuden ja sosiaalisen syrjäytymisen vähentäminen
sairauksien muuttuva kirjo
valmistautuminen terveysuhkiin
palvelujärjestelmän siirtyminen.

L’Institut finlandais pour la santé et le bien-être (THL) étudie, surveille et développe des mesures visant à promouvoir le bien-être et la santé de la population en Finlande. THL recueille et produit des informations basées sur des recherches et des données de registres. Elle fournit également une expertise et des solutions pour soutenir la prise de décision.

Le THL est au service de différentes parties : le gouvernement, les décideurs municipaux et provinciaux, les acteurs du secteur de l’aide sociale et de la santé, les organisations, la communauté des chercheurs et le public. Nous aidons nos clients et nos partenaires à garantir la qualité de vie des Finlandais dans une société sociale équitable et dynamique.

La THL est une agence d’experts indépendante qui travaille sous l’égide du ministère des affaires sociales et de la santé.
Domaines d’intervention:
la durabilité de la société du bien-être
réduire les inégalités et l’exclusion sociale
évolution du spectre des maladies
se préparer aux menaces sanitaires
la transition du système de services.

Suomijos sveikatos ir gerovės institutas (THL) tiria, stebi ir rengia priemones, skirtas Suomijos gyventojų gerovei ir sveikatai skatinti. THL renka ir rengia informaciją, pagrįstą tyrimų ir registrų duomenimis. Ji taip pat teikia ekspertines žinias ir sprendimus, padedančius priimti sprendimus.

THL tarnauja įvairioms šalims: vyriausybei, savivaldybių ir provincijų sprendimų priėmėjams, socialinės gerovės ir sveikatos sektoriaus dalyviams, organizacijoms, mokslininkų bendruomenei ir visuomenei. Padedame savo klientams ir partneriams užtikrinti suomių gyvenimo kokybę teisingoje, bet dinamiškoje gerovės visuomenėje.

THL yra nepriklausoma ekspertų agentūra, veikianti prie Socialinių reikalų ir sveikatos ministerijos.
Dėmesio sritys:
gerovės visuomenės tvarumas
mažinti nelygybę ir socialinę atskirtį.
besikeičiantis ligų spektras
pasiruošimas grėsmėms sveikatai
paslaugų sistemos perėjimas.

O Instituto Finlandês para a Saúde e o Bem-Estar (THL) estuda, monitoriza e desenvolve medidas para promover o bem-estar e a saúde da população na Finlândia. A THL recolhe e produz informações com base em pesquisas e dados de registos. Fornece também conhecimentos especializados e soluções para apoiar a tomada de decisões.

O THL serve várias partes: o governo, os decisores municipais e provinciais, os actores do sector da assistência social e da saúde, as organizações, a comunidade de investigação e o público. Ajudamos os nossos clientes e parceiros a garantir a qualidade de vida dos finlandeses numa sociedade de bem-estar social justa e dinâmica.

A THL é uma agência especializada independente que trabalha sob a tutela do Ministério dos Assuntos Sociais e da Saúde.
Áreas de concentração:
sustentabilidade da sociedade do bem-estar
reduzir as desigualdades e a exclusão social
alteração do espetro de doenças
preparação para as ameaças para a saúde
transição do sistema de serviços.

The Finnish Institute for Health and Welfare (THL) studies, monitors, and develops measures to promote the well-being and health of the population in Finland. THL gathers and produces information based on research and register data. It also provides expertise and solutions to support decision-making.

THL serves various parties: the government, municipal and provincial decision-makers, actors in the social welfare and health sector, organisations, the research community, and the public. We help our customers and partners to secure quality of life for Finns in a fair but dynamic welfare society.

THL is an independent expert agency working under the Ministry of Social Affairs and Health.
Focus areas:
sustainability of the welfare society
reducing inequality and social exclusion
changing spectrum of diseases
preparing for health threats
transition of the service system.

CEPYME ist als die repräsentativste Unternehmensorganisation in Spanien anerkannt.

Die Konföderation wurde am 22. September 1977 von zwölf territorialen Organisationen der Provinzen gegründet. Gegenwärtig besteht CEPYME aus 57 territorialen Organisationen auf regionaler Ebene und 49 sektoralen Organisationen auf nationaler Ebene. Damit repräsentiert er 99 % der bestehenden spanischen KMU-Verbände. CEPYME bringt die Stimme der kleinen und mittleren Unternehmen und der Selbstständigen bei den wichtigsten nationalen und europäischen Institutionen ein.

CEPYME wordt erkend als de meest representatieve bedrijfsorganisatie in Spanje.

De Confederatie werd op 22 september 1977 opgericht door twaalf provinciale territoriale organisaties. Op dit moment bestaat CEPYME uit 57 territoriale organisaties op regionaal niveau en 49 sectorale organisaties op nationaal niveau. Het vertegenwoordigt dus 99% van de bestaande Spaanse MKB-organisaties. CEPYME brengt de stem van kleine en middelgrote ondernemingen en zelfstandige ondernemers naar de belangrijkste nationale en Europese instellingen.

CEPYME on tunnustettu Espanjan edustavimmaksi liike-elämän järjestöksi.

Konfederaatio perustettiin 22. syyskuuta 1977 kahdentoista alueellisen maakuntajärjestön toimesta. CEPYME koostuu tällä hetkellä 57 alueellisesta alueellisesta järjestöstä ja 49 alakohtaisesta järjestöstä valtakunnallisesti. Se edustaa siis 99 prosenttia Espanjan nykyisistä pk-yritysten järjestöistä. CEPYME tuo pienten ja keskisuurten yritysten ja itsenäisten ammatinharjoittajien äänen tärkeimmille kansallisille ja eurooppalaisille toimielimille.

CEPYME est reconnue comme l’organisation commerciale la plus représentative d’Espagne.

La Confédération a été constituée le 22 septembre 1977 par douze organisations provinciales et territoriales. Actuellement, le CEPYME est composé de 57 organisations territoriales au niveau régional et de 49 organisations sectorielles au niveau national. Elle représente donc 99 % des associations de PME espagnoles existantes. CEPYME fait entendre la voix des petites et moyennes entreprises et des entrepreneurs indépendants auprès des principales institutions nationales et européennes.

CEPYME yra pripažinta reprezentatyviausia verslo organizacija Ispanijoje.

Konfederaciją 1977 m. rugsėjo 22 d. įsteigė dvylika provincijų teritorinių organizacijų. Šiuo metu CEPYME sudaro 57 teritorinės organizacijos regioniniu lygmeniu ir 49 sektorinės organizacijos visoje šalyje. Taigi, ji atstovauja 99 % veikiančių Ispanijos MVĮ asociacijų. CEPYME atstovauja mažosioms ir vidutinėms įmonėms bei savarankiškai dirbantiems verslininkams pagrindinėse nacionalinėse ir Europos institucijose.

O CEPYME é reconhecido como a organização empresarial mais representativa de Espanha.

A Confederação foi constituída em 22 de setembro de 1977 por doze organizações territoriais provinciais. Atualmente, o CEPYME é composto por 57 organizações territoriais a nível regional e 49 organizações sectoriais a nível nacional. Assim, representa 99% das associações de PME espanholas existentes. O CEPYME faz ouvir a voz das pequenas e médias empresas e dos empresários independentes junto das principais instituições nacionais e europeias.

CEPYME es reconocida como la organización empresarial más representativa en España.

La Confederación fue constituida el 22 de septiembre de 1977 por doce organizaciones territoriales provinciales. En la actualidad, CEPYME está formada por 57 organizaciones territoriales a nivel regional y 49 organizaciones sectoriales a nivel nacional. Por tanto, representa el 99% de las asociaciones de PYME españolas existentes. CEPYME lleva la voz de las pequeñas y medianas empresas y de los empresarios autónomos a las principales instituciones nacionales y europeas.

CEPYME is recognised as the most representative business organisation in Spain.

The Confederation was constituted on 22 September 1977 by twelve provincial territorial organisations. At present, CEPYME is made up of 57 territorial organisations at the regional level and 49 sectoral organisations nationwide. So, it represents 99% of the existing Spanish SME associations. CEPYME brings the voice of small and medium-sized enterprises and self-employed entrepreneurs to the main national and European institutions.

GTB – el Equipo Especializado de Mediación – ayuda a las personas con discapacidad o problemas de salud a encontrar y mantener un empleo. También apoyamos a los empresarios en la contratación y (re)integración de empleados adecuados.
El empleo es el centro de atención: El trabajo significa mucho más que unos ingresos: da sentido a la vida. Por ello, para GTB el empleo es una excelente forma de contribuir a la sociedad. En primer lugar, GTB busca trabajo remunerado en el mercado laboral regular y abierto. Otras opciones (economía social, atención al empleo, voluntariado) son alternativas si eso no es factible.

Poderosa mediación hacia el trabajo: El enfoque de GTB va más allá de la mera orientación hacia un puesto de trabajo. Quiere hacer más fuertes a las personas para que puedan construir su propia carrera sobre la base de sus propias elecciones y capacidades. GTB apoya a sus clientes para que actúen y tomen cartas en el asunto. A este enfoque lo denominan “mediación orientada al poder para trabajar”.
Trabajo en el lugar de trabajo: GTB prefiere descubrir el potencial de las personas en el lugar de trabajo y considera que el aprendizaje en el lugar de trabajo es el instrumento ideal para que tanto el demandante de empleo como el empresario exploren esas posibilidades.

GTB – das Specialised Team Mediation – hilft Menschen mit einer Behinderung oder einem gesundheitlichen Problem, einen Arbeitsplatz zu finden und zu behalten. Außerdem unterstützen wir Arbeitgeber bei der Einstellung und (Wieder-)Eingliederung geeigneter Mitarbeiter.
Die Beschäftigung steht im Mittelpunkt: Arbeit bedeutet so viel mehr als nur ein Einkommen; sie gibt dem Leben einen Sinn. Für das GTB ist die Beschäftigung daher eine hervorragende Möglichkeit, einen Beitrag zur Gesellschaft zu leisten. In erster Linie sucht das GTB nach bezahlter Arbeit auf dem regulären, offenen Arbeitsmarkt. Wenn dies nicht möglich ist, gibt es andere Möglichkeiten (Sozialwirtschaft, Arbeitsbetreuung, Freiwilligenarbeit).

Starke Vermittlung in Richtung Arbeit: Der Ansatz des GTB geht über die reine Arbeitsvermittlung hinaus. Sie will die Menschen stärken, damit sie ihre eigene Karriere auf der Grundlage ihrer eigenen Entscheidungen und Fähigkeiten aufbauen können. GTB unterstützt seine Kunden dabei, aktiv zu werden und die Dinge selbst in die Hand zu nehmen. Diesen Ansatz bezeichnen sie als “machtorientierte Mediation zur Arbeit”.
Arbeit am Arbeitsplatz: Das GTB zieht es vor, das Potenzial der Menschen am Arbeitsplatz zu entdecken, und betrachtet das Lernen am Arbeitsplatz als ideales Instrument sowohl für den Arbeitssuchenden als auch für den Arbeitgeber, um diese Möglichkeiten zu erkunden.

GTB – het Gespecialiseerd Team Bemiddeling – helpt mensen met een handicap of een gezondheidsprobleem bij het vinden en behouden van een baan. We ondersteunen werkgevers ook bij de werving en (re)integratie van geschikte werknemers.
Werk staat centraal: Werk betekent zoveel meer dan alleen een inkomen; het geeft zin aan het leven. Voor GTB is werkgelegenheid daarom een uitstekende manier om bij te dragen aan de maatschappij. In de eerste plaats zoekt GTB betaald werk op de reguliere, open arbeidsmarkt. Andere opties (sociale economie, arbeidszorg, vrijwilligerswerk) zijn alternatieven als dat niet haalbaar is.

Krachtige bemiddeling naar werk: De aanpak van GTB gaat verder dan pure begeleiding naar een baan. Het wil mensen sterker maken zodat ze hun eigen carrière kunnen opbouwen op basis van hun eigen keuzes en capaciteiten. GTB ondersteunt haar klanten om actie te ondernemen en het heft in eigen handen te nemen. Deze aanpak noemen ze ‘machtsgerichte bemiddeling naar werk’.
Werkvloer: GTB ontdekt het potentieel van mensen het liefst op de werkvloer en beschouwt werkplekleren als het ideale instrument voor zowel de werkzoekende als de werkgever om die mogelijkheden te verkennen.

GTB – Specialised Team Mediation – auttaa vammaisia tai terveysongelmista kärsiviä ihmisiä löytämään työpaikan ja säilyttämään sen. Tuemme myös työnantajia sopivien työntekijöiden rekrytoinnissa ja (uudelleen)integroinnissa.
Työllisyys on keskeisellä sijalla: Työ merkitsee paljon muutakin kuin pelkkää tuloa; se antaa elämälle merkityksen. GTB:lle työllistäminen on näin ollen erinomainen tapa osallistua yhteiskunnan toimintaan. Ensinnäkin GTB etsii palkkatyötä tavanomaisilta, avoimilta työmarkkinoilta. Muut vaihtoehdot (osuus- ja yhteisötalous, työllisyydenhoito, vapaaehtoistyö) ovat vaihtoehtoja, jos se ei ole mahdollista.

Tehokas sovittelu kohti työtä: GTB:n lähestymistapa on muutakin kuin pelkkää työhön ohjaamista. Se haluaa tehdä ihmisistä vahvempia, jotta he voivat rakentaa uraansa omien valintojensa ja kykyjensä pohjalta. GTB tukee asiakkaitaan toimimaan ja ottamaan asiat omiin käsiinsä. Tätä lähestymistapaa he kutsuvat “valtaan perustuvaksi sovitteluksi työhön”.
Työpohjatyöt: GTB:n mielestä työpaikalla tapahtuva oppiminen on ihanteellinen väline sekä työnhakijalle että työnantajalle näiden mahdollisuuksien tutkimiseen.

GTB – l’équipe spécialisée de médiation – aide les personnes souffrant d’un handicap ou d’un problème de santé à trouver et à conserver un emploi. Nous aidons également les employeurs à recruter et à (ré)intégrer des employés appropriés.
L’emploi est au centre des préoccupations : Le travail représente bien plus qu’un simple revenu ; il donne un sens à la vie. Pour la GTB, l’emploi est donc un excellent moyen de contribuer à la société. En premier lieu, la GTB recherche un travail rémunéré sur le marché du travail régulier et ouvert. D’autres options (économie sociale, aide à l’emploi, travail bénévole) sont possibles si ce n’est pas le cas.

Une médiation puissante vers le travail : L’approche de la GTB va au-delà de la simple orientation vers un emploi. Elle veut rendre les gens plus forts afin qu’ils puissent construire leur propre carrière sur la base de leurs propres choix et capacités. La GTB aide ses clients à agir et à prendre les choses en main. Cette approche est appelée “médiation orientée vers le pouvoir”.
Travail sur le lieu de travail : La GTB préfère découvrir le potentiel des personnes sur le lieu de travail et considère l’apprentissage sur le lieu de travail comme l’instrument idéal pour permettre au demandeur d’emploi et à l’employeur d’explorer ces possibilités.

GTB – specializuota tarpininkavimo grupė – padeda žmonėms, turintiems negalią ar sveikatos problemų, susirasti ir išlaikyti darbą. Taip pat padedame darbdaviams įdarbinti ir (re)integruoti tinkamus darbuotojus.
Pagrindinis dėmesys skiriamas užimtumui: Darbas reiškia daug daugiau nei tik pajamas, jis suteikia gyvenimui prasmę. Todėl užimtumas GTB yra puikus būdas prisidėti prie visuomenės gerovės. Pirmiausia GTB ieško apmokamo darbo įprastoje atviroje darbo rinkoje. Kitos galimybės (socialinė ekonomika, užimtumo priežiūra, savanoriškas darbas) yra alternatyvos, jei tai neįmanoma.

Galingas tarpininkavimas darbe: GTB požiūris neapsiriboja vien tik orientavimu į darbą. Ji nori, kad žmonės taptų stipresni ir galėtų kurti savo karjerą remdamiesi savo pasirinkimais ir gebėjimais. GTB remia savo klientus, kad jie imtųsi veiksmų ir imtų reikalus į savo rankas. Šį požiūrį jie vadina “į galią orientuotu tarpininkavimu siekiant darbo”.
Darbų ant grindų atlikimas: GTB teikia pirmenybę žmonių potencialo atskleidimui darbo vietoje ir mano, kad mokymasis darbo vietoje yra ideali priemonė tiek darbo ieškančiam asmeniui, tiek darbdaviui atskleisti šias galimybes.

O GTB – Grupo de Mediação de Equipas Especializadas – ajuda as pessoas com deficiência ou com problemas de saúde a encontrar e manter um emprego. Também apoiamos os empregadores no recrutamento e (re)integração de trabalhadores adequados.
O emprego é o objetivo principal: O trabalho significa muito mais do que um simples rendimento; dá sentido à vida. Para a GTB, o emprego é, por conseguinte, uma excelente forma de contribuir para a sociedade. Em primeiro lugar, o GTB procura trabalho remunerado no mercado de trabalho regular e aberto. Outras opções (economia social, assistência ao emprego, trabalho voluntário) são alternativas se tal não for viável.

Uma poderosa mediação para o trabalho: A abordagem da GTB vai para além da simples orientação para um emprego. Pretende tornar as pessoas mais fortes para que possam construir a sua própria carreira com base nas suas próprias escolhas e capacidades. A GTB apoia os seus clientes a agir e a tomar as rédeas da situação. A esta abordagem chamam “mediação orientada para o poder para trabalhar”.
Trabalho no local de trabalho: O GTB prefere descobrir o potencial das pessoas no local de trabalho e considera a aprendizagem no local de trabalho como o instrumento ideal para que tanto o candidato a emprego como o empregador explorem essas possibilidades.

GTB – the Specialised Team Mediation – helps people with a disability or a health problem, to find and keep a job. We also support employers in the recruitment and (re)integration of suitable employees.
Employment is the focus: Work means so much more than just an income; it gives meaning to life. For GTB employment is therefore an excellent way of contributing to society. In the first place GTB looks for paid work in the regular, open labour market. Other options (social economy, employment care, voluntary work) are alternatives if that is not feasible.

Powerful mediation towards work: GTB’s approach goes beyond pure guidance to a job. It  wants to make people stronger so that they can build their own career on the basis of their own choices and abilities. GTB supports its clients in taking action and taking matters into their own hands. This approach they call  ‘power-oriented mediation to work’.
Workfloor work: GTB prefers to discover people’s potential on the work floor and considers workplace learning as the ideal instrument for both the job-seeker and the employer to explore those possibilities.

Dafür acompaña la inclusión profesional de las personas con discapacidad desde el final de la escolaridad obligatoria hasta la jubilación; ofrece servicios profesionales de asesoramiento y apoyo a las personas con discapacidad, así como a los empresarios, y utiliza sus conocimientos y capacidades para promover el potencial de autoayuda con el fin de hacer alcanzables los objetivos de nuestros clientes. Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator

La atención se centra en:
Coaching juvenil – Apoyo a jóvenes con necesidades especiales
Asistencia laboral – Para personas con discapacidad que buscan trabajo
Preparación para el empleo – Apoyo a las personas con discapacidad directamente en el lugar de trabajo.
Servicio de empresa – Asesoramiento sobre todos los aspectos relacionados con las personas con discapacidad en el lugar de trabajo.

Dafür begeleidt de professionele integratie van mensen met een handicap vanaf het einde van de leerplicht tot aan hun pensioen; biedt professionele begeleiding en ondersteuning voor mensen met een handicap en voor werkgevers en gebruikt haar kennis en vaardigheden om het potentieel voor zelfhulp te bevorderen om de doelen van onze cliënten haalbaar te maken.

De focus ligt op:
Jongerencoaching – Ondersteuning voor jongeren met speciale behoeften
Werkbegeleiding – Voor mensen met een handicap die op zoek zijn naar een baan
Jobcoaching – Ondersteuning voor mensen met een handicap direct op de werkplek.
Bedrijfsservice – Advies over alle aspecten van mensen met een handicap op de werkplek.

Dafür tukee vammaisten ammatillista osallisuutta oppivelvollisuuskoulun päättymisestä eläkkeelle jäämiseen, tarjoaa ammatillisia neuvonta- ja tukipalveluja vammaisille ja työnantajille ja käyttää tietojaan ja taitojaan edistääkseen itseapupotentiaalia, jotta asiakkaidemme tavoitteet olisivat saavutettavissa.

Painopiste on seuraavissa asioissa:
Nuorisovalmennus – Tuki erityistarpeisille nuorille
Työhön liittyvä apu – Työtä etsiville vammaisille henkilöille
Työhönvalmennus – Vammaisten tukeminen suoraan työpaikalla.
Yrityspalvelu – Neuvontaa kaikista vammaisia henkilöitä työpaikalla koskevista näkökohdista.

Dafür accompagne l’insertion professionnelle des personnes handicapées depuis la fin de la scolarité obligatoire jusqu’à la retraite ; offre des services de conseil et de soutien professionnels aux personnes handicapées ainsi qu’aux employeurs et utilise ses connaissances et ses compétences pour promouvoir le potentiel d’auto-assistance afin de rendre les objectifs de nos clients réalisables.

L’accent est mis sur :
Youth coaching – Soutien aux jeunes ayant des besoins spécifiques
Aide au travail – Pour les personnes handicapées à la recherche d’un emploi
Job coaching – Soutien aux personnes handicapées directement sur le lieu de travail.
Service aux entreprises – Conseils sur tous les aspects des personnes handicapées sur le lieu de travail.

Dafür begleitet die berufliche Eingliederung von Menschen mit Behinderungen vom Ende der Schulpflicht bis zur Pensionierung; bietet professionelle Beratungs- und Unterstützungsleistungen für Menschen mit Behinderungen sowie für ArbeitgeberInnen an und setzt sein Wissen und Können ein, um die Selbsthilfepotenziale zu fördern, damit die Ziele unserer KlientInnen erreicht werden können.

Der Schwerpunkt liegt auf:
Jugendcoaching – Unterstützung für junge Menschen mit besonderen Bedürfnissen
Arbeitsassistenz – Für Menschen mit Behinderungen, die einen Arbeitsplatz suchen
Job Coaching – Unterstützung für Menschen mit Behinderungen direkt am Arbeitsplatz.
Unternehmensservice – Beratung zu allen Aspekten von Menschen mit Behinderungen am Arbeitsplatz.

“Dafür” padeda neįgaliesiems integruotis į profesinę veiklą nuo privalomojo mokymosi pabaigos iki pensijos, teikia profesionalias konsultavimo ir paramos paslaugas neįgaliesiems bei darbdaviams ir, naudodamasi savo žiniomis bei įgūdžiais, skatina savipagalbos galimybes, kad mūsų klientų tikslai taptų pasiekiami.

Daugiausia dėmesio skiriama:
Parama specialiųjų poreikių turintiems jaunuoliams
Pagalba įsidarbinant – neįgaliesiems, ieškantiems darbo.
Darbo instruktažas – parama neįgaliesiems tiesiogiai darbo vietoje.
Paslaugos įmonei – konsultacijos visais su neįgaliaisiais darbo vietoje susijusiais klausimais.

A Dafür acompanha a inclusão profissional de pessoas com deficiência desde o fim da escolaridade obrigatória até à reforma; oferece aconselhamento profissional e serviços de apoio a pessoas com deficiência, bem como a empregadores, e utiliza os seus conhecimentos e competências para promover o potencial de autoajuda, a fim de tornar os objectivos dos nossos clientes realizáveis.

O foco está em:
Coaching para jovens – Apoio a jovens com necessidades especiais
Assistência ao trabalho – Para pessoas com deficiência que estão à procura de emprego
Orientação profissional – Apoio a pessoas com deficiência diretamente no local de trabalho.
Serviço à empresa – Aconselhamento sobre todos os aspectos relacionados com as pessoas com deficiência no local de trabalho.

Dafür accompanies the professional inclusion of people with disabilities from the end of compulsory schooling until retirement; offers professional counselling and support services for people with disabilities as well as for employers and uses its knowledge and skills to promote the potential for self-help in order to make the goals of our clients achievable.

The focus lies on:
Youth coaching – Support for young people with special needs
Work assistance – For people with disabilities who are looking for a job
Job coaching – Support for people with disabilities directly at the workplace.
Company service – Advice on all aspects of people with disabilities in the workplace.

A Disworks desenvolve, implementa e avalia políticas e práticas destinadas a aumentar o emprego de pessoas com deficiência. A Disworks acredita que as pessoas com deficiência têm direito a um lugar de pleno direito na sociedade e, por conseguinte, à participação no mercado de trabalho correspondente às suas capacidades.
A Disworks trabalha com empregadores: Os empregadores são especialistas em estratégia e crescimento, planeamento e política de pessoal. Muitas vezes, falta-lhes conhecimento sobre onde, na sua organização, existem oportunidades para pessoas com deficiência. A Disworks analisa as oportunidades do ponto de vista do empregador e apoia os empregadores na procura da melhor criação possível de valor económico-empresarial.

Os prestadores de serviços a pessoas com deficiência caracterizam-se pela sua experiência no que respeita às competências e às necessidades de orientação do grupo-alvo. A ligação às necessidades do empregador é um desafio para muitos deles. Disworks apoia os prestadores de serviços no reforço das suas competências para criar oportunidades para os seus grupos-alvo de pessoas com deficiência a partir de uma criação de valor comercial para o empregador.

Disworks ontwikkelt, implementeert en evalueert beleid en praktijken gericht op het vergroten van de werkgelegenheid voor mensen met een handicap. Disworks gelooft dat mensen met een handicap recht hebben op een volwaardige plaats in de samenleving en dus op arbeidsparticipatie die overeenkomt met hun mogelijkheden.
Disworks werkt met werkgevers: Werkgevers zijn experts in strategie en groei, personeelsplanning en beleid. Kennis over waar binnen hun organisatie mogelijkheden zijn voor mensen met een beperking ontbreekt vaak. Disworks bekijkt kansen vanuit het perspectief van de werkgever en ondersteunt werkgevers bij het zoeken naar de best mogelijke bedrijfseconomische waardecreatie.

Dienstverleners van mensen met een beperking worden gekenmerkt door hun expertise met betrekking tot de vaardigheden en begeleidingsbehoeften van de doelgroep. Aansluiting vinden bij de behoeften van de werkgever is voor velen van hen een uitdaging. Disworks ondersteunt dienstverleners bij het vergroten van hun expertise om kansen te creëren voor hun doelgroepen van mensen met een beperking vanuit een zakelijke waardecreatie voor de werkgever.

Disworks kehittää, toteuttaa ja arvioi toimintalinjoja ja käytäntöjä, joilla pyritään lisäämään vammaisten työllisyyttä. Disworks uskoo, että vammaisilla ihmisillä on oikeus täysipainoiseen asemaan yhteiskunnassa ja siten heidän kykyjään vastaavaan työelämään osallistumiseen.
Disworks työskentelee työnantajien kanssa: Työnantajat ovat strategian ja kasvun, henkilöstösuunnittelun ja -politiikan asiantuntijoita. Heillä ei useinkaan ole tietoa siitä, missä heidän organisaatiossaan on mahdollisuuksia vammaisille henkilöille. Disworks tarkastelee mahdollisuuksia työnantajan näkökulmasta ja tukee työnantajia parhaan mahdollisen liiketaloudellisen arvon luomisen tavoittelussa.

Vammaisten palveluntarjoajille on ominaista, että heillä on asiantuntemusta kohderyhmän osaamis- ja ohjaustarpeista. Yhteyden luominen työnantajan tarpeisiin on monille heistä haaste. Disworks tukee palveluntarjoajia parantamaan asiantuntemustaan, jotta he voivat luoda mahdollisuuksia vammaisten kohderyhmille työnantajan liiketoiminta-arvon luomisesta käsin.

Disworks élabore, met en œuvre et évalue des politiques et des pratiques visant à accroître l’emploi des personnes handicapées. Disworks estime que les personnes handicapées ont droit à une place à part entière dans la société et donc à une participation au travail correspondant à leurs capacités.
Disworks travaille avec des employeurs : Les employeurs sont des experts en matière de stratégie et de croissance, de planification et de politique du personnel. Ils ne savent souvent pas où se trouvent les opportunités pour les personnes handicapées au sein de leur organisation. Disworks examine les opportunités du point de vue de l’employeur et soutient les employeurs dans la recherche de la meilleure création de valeur économique possible.

Les prestataires de services aux personnes handicapées se caractérisent par leur expertise en ce qui concerne les compétences et les besoins d’orientation du groupe cible. Pour beaucoup d’entre eux, il est difficile de répondre aux besoins de l’employeur. Disworks aide les prestataires de services à améliorer leur expertise afin de créer des opportunités pour leurs groupes cibles de personnes handicapées en créant une valeur commerciale pour l’employeur.

Disworks entwickelt, implementiert und evaluiert Strategien und Praktiken, die darauf abzielen, die Beschäftigung von Menschen mit Behinderungen zu verbessern. Disworks ist der Ansicht, dass Menschen mit Behinderungen ein Recht auf einen vollwertigen Platz in der Gesellschaft und somit auf eine ihren Fähigkeiten entsprechende Beteiligung am Arbeitsleben haben.
Disworks arbeitet mit Arbeitgebern zusammen: Die Arbeitgeber sind Experten für Strategie und Wachstum, Personalplanung und -politik. Sie wissen oft nicht, wo es in ihrer Organisation Möglichkeiten für Menschen mit Behinderungen gibt. Disworks betrachtet die Möglichkeiten aus der Perspektive des Arbeitgebers und unterstützt ihn bei der Suche nach der bestmöglichen betriebswirtschaftlichen Wertschöpfung.

Dienstleistungsanbieter für Menschen mit Behinderungen zeichnen sich durch ihr Fachwissen über die Fähigkeiten und den Beratungsbedarf der Zielgruppe aus. Für viele von ihnen ist es eine Herausforderung, mit den Bedürfnissen des Arbeitgebers in Kontakt zu treten. Disworks unterstützt Dienstleistungsanbieter bei der Verbesserung ihres Fachwissens, um für ihre Zielgruppen von Menschen mit Behinderungen Möglichkeiten zu schaffen, die für den Arbeitgeber einen geschäftlichen Mehrwert darstellen.

“Disworks” kuria, įgyvendina ir vertina politiką ir praktiką, kuria siekiama didinti neįgaliųjų užimtumą. “Disworks” tiki, kad neįgalieji turi teisę užimti visavertę vietą visuomenėje, taigi ir dalyvauti jų gebėjimus atitinkančiame darbe.
“Disworks” dirba su darbdaviais: Darbdaviai yra strategijos ir augimo, personalo planavimo ir politikos ekspertai. Žinių apie tai, kur jų organizacijoje yra galimybių neįgaliesiems, dažnai trūksta. “Disworks” į galimybes žvelgia iš darbdavio perspektyvos ir padeda darbdaviams siekti geriausios įmanomos verslo ir ekonominės vertės kūrimo.

Neįgaliųjų paslaugų teikėjams būdinga kompetencija, susijusi su tikslinės grupės įgūdžiais ir orientavimo poreikiais. Daugeliui jų sudėtinga prisitaikyti prie darbdavio poreikių. “Disworks” remia paslaugų teikėjus didinant jų kompetenciją, kad jie galėtų kurti galimybes savo tikslinėms žmonių su negalia grupėms, atsižvelgiant į verslo vertės kūrimą darbdaviui.

Disworks desarrolla, aplica y evalúa políticas y prácticas destinadas a aumentar el empleo de las personas con discapacidad. Disworks cree que las personas con discapacidad tienen derecho a ocupar un lugar pleno en la sociedad y, por tanto, a participar en el trabajo correspondiente a su capacidad.
Disworks trabaja con empresarios: Los empresarios son expertos en estrategia y crecimiento, planificación y política de personal. A menudo carecen de conocimientos sobre los lugares de su organización donde existen oportunidades para las personas con discapacidad. Disworks examina las oportunidades desde la perspectiva del empresario y le ayuda a buscar la mejor creación de valor económico empresarial posible.

Los proveedores de servicios para personas con discapacidad se caracterizan por su experiencia en relación con las capacidades y las necesidades de orientación del grupo destinatario. Conectar con las necesidades del empresario es un reto para muchos de ellos. Disworks ayuda a los proveedores de servicios a mejorar sus conocimientos para crear oportunidades para sus grupos destinatarios de personas con discapacidad a partir de la creación de valor empresarial para el empleador.

Disworks develops, implements and evaluates policies and practices aimed at increasing the employment of people with disabilities. Disworks believes that people with disabilities have a right to a full place in society and hence participation in the labour corresponding to their capability.
Disworks works with Employers: Employers are experts in strategy and growth, personnel planning and policy. Knowledge about where within their organisation there are opportunities for people with disabilities often lacks them. Disworks looks at opportunities from the perspective of the employer, and supports employers in seeking the best possible business-economic value creation.

Service Providers of people with disabilities are characterised by their expertise regarding the skills and guidance needs of the target group. Connecting to the needs of the employer is a challenge for many of them. Disworks supports Service Providers in enhancing their expertise to create opportunities for their target groups of people with a disability from a business-value creation for the employer.

A Academia Internacional de Gestão e Tecnologia (INTAMT) é uma associação sem fins lucrativos, que tem estado ativa desde 2005 no domínio da transferência internacional de conhecimentos e da troca de experiências, bem como no desenvolvimento e implementação de programas de desenvolvimento profissional contínuo e de educação de adultos. A Academia transforma o conceito de “educação ao longo da vida” em ação, explora e implementa em solo alemão experiências internacionais para garantir uma cooperação eficaz nos domínios da educação, ciência, tecnologia, negócios e administração pública

Em 16 anos, o INTAMT organizou mais de 700 cursos de formação, visitas de estudo e reuniões de negócios com mais de 7000 participantes em 27 países de todo o mundo. O INTAMT também desempenha o papel de organismo coordenador de 22 projectos internacionais, juntamente com parceiros de 16 países.

De International Academy for Management and Technology (INTAMT) is een non-profitorganisatie die sinds 2005 actief is op het gebied van internationale kennisoverdracht en ervaringsuitwisseling en de ontwikkeling en implementatie van programma’s voor continue professionele ontwikkeling en volwasseneneducatie. De Academie zet het concept van “een leven lang leren” om in actie, onderzoekt en implementeert op Duitse bodem internationale ervaringen om een effectieve samenwerking te garanderen op het gebied van onderwijs, wetenschap, technologie, bedrijfsleven en openbaar bestuur.

In 16 jaar tijd heeft INTAMT meer dan 700 trainingen, studiereizen en zakelijke bijeenkomsten georganiseerd met meer dan 7000 deelnemers in 27 landen over de hele wereld. INTAMT treedt ook op als coördinerend orgaan binnen 22 internationale projecten samen met partners uit 16 landen.

Kansainvälinen johtamisen ja teknologian akatemia (INTAMT) on voittoa tavoittelematon yhdistys, joka on toiminut vuodesta 2005 lähtien kansainvälisen tiedonsiirron ja kokemustenvaihdon sekä jatkuvan ammatillisen kehityksen ja aikuiskoulutusohjelmien kehittämisen ja toteuttamisen alalla. Akatemia muuntaa “elinikäisen koulutuksen” käsitteen toiminnaksi, tutkii ja toteuttaa Saksan maaperällä kansainvälisiä kokemuksia tehokkaan yhteistyön varmistamiseksi koulutuksen, tieteen, teknologian, liike-elämän ja julkishallinnon aloilla.

INTAMT on järjestänyt 16 vuoden aikana yli 700 koulutusta, opintomatkaa ja liiketapaamista, joihin on osallistunut yli 7000 henkilöä 27 maassa eri puolilla maailmaa. INTAMT toimii myös koordinoivana elimenä 22 kansainvälisessä hankkeessa yhdessä kumppaneiden kanssa 16 maasta.

L’Académie internationale de management et de technologie (INTAMT) est une association à but non lucratif, active depuis 2005 dans le domaine du transfert international de connaissances et de l’échange d’expériences, ainsi que dans le développement et la mise en œuvre de programmes de formation professionnelle continue et d’éducation des adultes. L’Académie transforme le concept d'”éducation tout au long de la vie” en action, explore et met en œuvre sur le sol allemand des expériences internationales afin de garantir une coopération efficace dans les domaines de l’éducation, de la science, de la technologie, des affaires et de l’administration publique

En 16 ans, l’INTAMT a organisé plus de 700 cours de formation, voyages d’étude et réunions d’affaires avec plus de 7000 participants dans 27 pays du monde. L’INTAMT joue également le rôle d’organe de coordination dans le cadre de 22 projets internationaux avec des partenaires de 16 pays.

Die Internationale Akademie für Management und Technologie (INTAMT) ist ein gemeinnütziger Verein, der seit 2005 auf dem Gebiet des internationalen Wissenstransfers und Erfahrungsaustauschs sowie der Entwicklung und Durchführung von Weiterbildungs- und Erwachsenenbildungsprogrammen tätig ist. Die Akademie setzt das Konzept des “Lebenslangen Lernens” in die Tat um, erforscht und implementiert auf deutschem Boden internationale Erfahrungen, um eine effektive Zusammenarbeit in den Bereichen Bildung, Wissenschaft, Technologie, Wirtschaft und öffentliche Verwaltung zu gewährleisten

In 16 Jahren hat INTAMT mehr als 700 Schulungskurse, Studienreisen und Geschäftstreffen mit mehr als 7000 Teilnehmern in 27 Ländern rund um den Globus organisiert. INTAMT fungiert auch als Koordinierungsstelle für 22 internationale Projekte mit Partnern aus 16 Ländern.

Tarptautinė vadybos ir technologijų akademija (International Academy for Management and Technology, INTAMT) yra pelno nesiekianti asociacija, nuo 2005 m. veikianti tarptautinio žinių perdavimo ir keitimosi patirtimi, taip pat nuolatinio profesinio tobulėjimo ir suaugusiųjų švietimo programų rengimo ir įgyvendinimo srityje. Akademija įgyvendina mokymosi visą gyvenimą koncepciją, tyrinėja ir įgyvendina Vokietijos žemėje tarptautinę patirtį, kad užtikrintų veiksmingą bendradarbiavimą švietimo, mokslo, technologijų, verslo ir viešojo administravimo srityse.

Per 16 metų INTAMT surengė daugiau kaip 700 mokymo kursų, pažintinių kelionių ir verslo susitikimų, kuriuose dalyvavo daugiau kaip 7000 dalyvių 27 pasaulio šalyse. Be to, INTAMT kartu su partneriais iš 16 šalių koordinuoja 22 tarptautinius projektus.

La Academia Internacional de Gestión y Tecnología (INTAMT) es una asociación sin ánimo de lucro, activa desde 2005 en el campo de la transferencia internacional de conocimientos y el intercambio de experiencias, así como en el desarrollo y aplicación de programas de desarrollo profesional continuo y educación de adultos. La Academia transforma el concepto de “educación permanente” en acción, explora y pone en práctica en suelo alemán experiencias internacionales para garantizar una cooperación eficaz en los ámbitos de la educación, la ciencia, la tecnología, la empresa y la administración pública.

En 16 años, el INTAMT ha organizado más de 700 cursos de formación, viajes de estudios y encuentros empresariales con más de 7000 participantes en 27 países de todo el mundo. El INTAMT también actúa como organismo coordinador en 22 proyectos internacionales junto con socios de 16 países.

The International Academy for Management and Technology (INTAMT) is a non-profit association, which has been active since 2005 in the field of international knowledge transfer and exchange of experience, as well as the development and implementation of continuous professional development and adult education programs. The Academy transforms the concept of the “lifelong education” into action, explores and implements on the German soil international experiences to ensure an effective cooperation in the fields of education, science, technology, business and public administration

Within 16 years, INTAMT has organised more than 700 training courses, study tours and business meetings with more than 7000 participants in 27 countries around the globe. INTAMT also performs as a coordinating body within 22 international projects together with partners from 16 countries.

Go to the full list of partners